Fun Translator

Belarusian Arabics Translator

Translate from Normal Language to Belaruscyna Arabscyna

Normal Language

Belaruscyna Arabscyna

Gray highlighted text indicates translated content that differs from the original

Most frequent keywords:

Translation History

Description

For the sounds /ʒ/ (ж), /t͡ʃ/ (ч) and /p/ (п), which are absent from the Arabic language, the following Persian graphemes were used: ژ‎‎ چ‎‎ پ‎ For denoting the soft /d͡zʲ/ (дзь) and /t͡s/ (ц) sounds, the following newly constructed graphemes were used: ࢮ‎‎ ࢯ‎ ( ) These graphemes were used during the 16th–20th centuries to write Belarusian and Polish.[2] The sounds /w/ (ў) and /v/ (в) were both represented by the same symbol: و‎ Equivalence chart Vowels Vowels A and E (initial اَ) Vowels A and E (initial اَ) Vowels I and Y (initial اِ) Vowels I and Y (initial اِ) Vowels U and O (initial اُ) Vowels U and O (initial اُ) No vowel No vowel Consonant gemination Consonant gemination /a/ is consistently written long (that is, with a mater lectionis), while /e/ is consistently written short. /o/ is most commonly written long.[3] Consonants Cyrillic Latin Arabic Contextual forms Isolated Final Medial Initial Б б B b ـب ـبـ بـ ب В в V v ـو و Г г H h ـه ـهـ هـ ه Ґ ґ G g ـغ ـغـ غـ غ Д д D d ـد د Дж дж Dž dž ـج ـجـ جـ ج Дзь дзь Dź dź ـࢮ ࢮ () Ж ж Ž ž ـژ ژ З з Z z ـض ـضـ ضـ ض Зь зь Ź ź ـز ز Й й J j ـى ـىـ ىـ ى К к K k ـق ـقـ قـ ق Кь кь Kj kj ـك ـكـ كـ ك Л л, Ль ль Ł ł, L l ـل ـلـ لـ ل М м M m ـم ـمـ مـ م Н н, Нь нь N n, Ń ń ـن ـنـ نـ ن П п P p ـپ ـپـ پـ پ Р р R r ـر ر С с S s ـص ـصـ صـ ص Сь сь Ś ś ـس ـسـ سـ س Т т T t ـط ـطـ طـ ط Ў ў Ŭ ŭ ـو و Ф ф F f ـف ـفـ فـ ف Х х Ch ch ـح ـحـ حـ ح Ц ц C c ـࢯ ـࢯـ ࢯـ ࢯ () Ць ць Ć ć ـت ـتـ تـ ت Ч ч Č č ـچ ـچـ چـ چ Ш ш Š š ـش ـشـ شـ ش ’ — — ـعـ — — ь — — Ligature Cyrillic Latin Arabic Contextual forms Isolated Final Medial Initial Ла ла, Ля ля Ła ła, La la ـلا لا Sample text Below is a sample text, Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights.[4] Belarusian Cyrillic alphabet Усе людзі нараджаюцца свабоднымі i роўнымі ў сваёй годнасці i правах. Яны надзелены розумам i сумленнем i павінны ставіцца адзін да аднаго ў духу брацтва. Belarusian Latin alphabet Usie ludzi naradžajucca svabodnymi i roŭnymi ŭ svajoj hodnaści i pravach. Jany nadzieleny rozumam i sumlenniem i pavinny stavicca adzin da adnaho ŭ duchu bractva. Belarusian Arabic alphabet اُوسَ ليُوࢮِى نَارَاجَايُوࢯَّا صْوَابَودْنِمِى اِى رَووْنِمِى وصْوَايَويْ هَودْنَاسْتِى اِى پْرَاوَاحْ. يَانِ نَاࢮَلَنِ رَوضُومَامْ اِى صُومْلَنَّمْ اِى پَاوِىنِّ صْتَاوِىࢯَّا آࢮِىنْ دَا آدْنَاهَو ودُوحُو بْرٰاࢯْطْوَا.‎ Belarusian IPA transcription [u̯sʲe ˈlʲud͡zʲɪ nərɐˈd͡ʐajʊt͡sːə svɐˈbodnɨmʲɪ i ˈrou̯nɨmʲɪ u̯ svɐˈjoj ˈɦodnəsʲt͡sʲɪ i prɐˈvax ‖ jɐˈnɨ nɐˈd͡zʲelʲɪnɨ ˈrozʊməm i sʊˈmlʲenʲːɪm i pɐˈvʲinːɨ ˈstavʲɪt͡sːə ɐˈd͡zʲin da ədnɐˈɦo u̯ ˈduxʊ ˈbrat͡stvə ‖] English translation All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

Embed This Translator On Your Website

Copy and paste this code to add this free translator to your website:

<iframe src="https://funtranslator.com/translators/belarusian-arabics" width="100%" height="600" frameborder="0"></iframe>

More Translators

Comments